EY KÖR!.. - ÖMER HAYYAM




Ey kör!Bu yer, bu gök, bu yýldýzlar,boþtur boþ!
Býrak onu bunu da gönlünü hoþ tut hoþ!
Þu durmadan kurulup daðýlan evrende
Bir nefestir alacaðýn, o da boþtur boþ!




Ömer Hayyamýn Hayatý
Omar Khayyam (Ýngilizce)
HAYYAM (Ebul Feth Ömer bin Ýbrahim; Ömer Hayyam da denir), Ýranlý þair ve bilgin (Niþapur 1044.ay.y 1123/1136). Hayatý, gençlik yýllarý kesinlikle bilinmiyor. Elde bulunan eserlerinden, hayatýyla ilgili olaylarý anlatan bazý kitaplardan, mantýk, felsefe, matematik ve astronomi konularýnda çalýþtýðý, bu alanlarda düzenli bir öðrenim gördüðü anlaþýlmaktadýr. Hayyam (Çadýrcý) takma adýný, atalarýnýn çadýrcýlýk yapmalarý yüzünden aldýðý söylenir.


Ömer Hayyam, zamanýnda daha çok bilgin olarak ün kazandý. Ýranýn, Selçuklular yönetiminde olduðu bir çaðda yetiþen Hayyam, Horasan ülkesindeki büyük þehirleri, Belh, Buhara ve Merv gibi bilim merkezlerini gezdi, birara Baðdata da gitti. Zamanýnýn hükümdarlarýndan, özellikle selçuklu sultaný Melikþak ve Karahanlýlardan Þemsülmülkten büyük yakýnlýk gördü. Saraylarýnda, meclislerinde bulundu. Reþidüddinin Cami-üt-Tevarih adlý eserinde anlattýðýna göre Nizamülmülk ve Hasan Sabbah, Ömer Hayyam ile okul arkadaþýydýlar.


Gerek Hayyamýn zamanýnda, gerek sonarki çaðlarda yazýlan kaynaklarda çaðýnýn bütün bilgilerini edindiði, o alanlarda derin tartýþmalara girdiði, fýkýh, ilahiyat, kýraat, edebiyat, tarih, fizik ve astronomi okuttuðu yazýlýdýr. Ebul Hasan Ali El-Beyhaki onun çok bilgili bir kimse olduðunu, fakat müderrislik hayatýnýn pek baþarýlý olmadýðýný bildirir. Ayrýca Zemahþeri ile uzun boylu tartýþmalara giriþtiðini, onun derslerine bile devam ettiðini, Zemahþeriyi, bilgi bakýmýndan beðendiðini yazar.


Hayyamýn fizik, metafizik, matematik, astronomi ve þiir konularýnda deðiþik eserleri vardýr. Bunlar arasýnda Ýbni sinanýn Temcid (Yücelme) adlý eserinin yorum ve tercümesi de yer alýr. Zamanýnda, bir bilgin olarak ün kazanan Ömer Hayyamýn edebiyat tarihindeki yerini saðlayan, sonraki yüzyýlarda da doðu islam dünyasýnýn en büyük þairlerinden biri olarak anýlmasýna yolaçan Rubaiyatýdýr (Dörtlükler).


Ömer Hayyam, iran ve doðu edebiyatýnda rubai türünün kurucusu sayýlýr. Sonralarý aralarýna baþkalarýnýn eserleri de karýþan bu rubailer iki yüz kadardýr. Hayyam, oldukça kolay anlaþýlan, yumuþak, akýcý, açýk ve seçik bir dil kullanýr. Þiirlerinde gerçekçidir. Yaþadýklarý, gördüklerini, çevresinden, zamanýn gidiþinden aldýðý izlenimleri yapmacýða kapýlmaksýzýn, olduðu gibi dile getirir. Ona göre, gerçek olan yaþanandýr, dünyanýn ötesinde ikinci bir dünya yoktur. Ýnsan, yaþadýkça gerçektir, gerçek ise yaþanandýr. En þaþmaz ölçü akýl ve saðduyudur. Ýnsan bir akýl varlýðýdýr. Gerçeðe ancak akýl yolu ile ulaþýlabilir.


Onun þiirinde zamanýn haksýzýklarý, softalýklarý, akýl almaz saçmalýklarý ince, alaylý, iðneleyici bir dille yerilir. Dörtlüklerinin konusu aþk, þarap, dünya, insan hayatý, yaþama sevinci, içinde bulunduðumuz geçici dünyanýn tadýný çýkarma gibi insanla sýký bir baðlantý içinde bulunan gerçek eylem ve davranýþlardýr. Þiirlerinde iþlediði konulara, çokluk felsefe açýsýndan bakar. Aþk, sevinç, hayatýn tadýný çýkarma, Hayyama göre vaz geçilmez insan duygularýdýr, insan hayatýnýn ana dokusu bunlarla örülüdür. Bazý dörtlüklerinde filozofça derin bir sezgi, açýk ve seçik bir insan severlik duygusu, gösteriþten, aþýrýlýktan uzak bir yaþama anlayýþý görülür.


Hayyam kendisinden sonra gelen pek çok þairi etkilemiþ, rubai alanýnda tek örnek olarak benimsenmiþtir. Batý ülkelerinde adýna bir çok dernek kurulmuþ, rubaileri bütün bati dillerine, bu arada birçok defa Türkçeye Rubaiyat-i Hayyam, Hayyamýn Rubaileri, Ömer Hayyam ve Rubaileri, Dörtlükler adý altýnda tercüme edilmiþtir.


Meydan Larousse, Cilt 8, S. 536

NOT..:Bilgiyi ve kültürü paylaþmak adýna..ALINTIDIR
Sevgiler